Thursday, 10 March 2011

love the love.



Sẽ không có một anh con trai hai mươi ba tuổi nào bị một đứa con gái mười tám phẩy năm tuổi đè đầu cưỡi cổ như tôi đè đầu cưỡi cổ anh.
Sẽ không có một thằng chồng nào chịu nổi một con vợ thích động thủ hơn là động khẩu,như cách tôi hay đối xử với anh.
Tôi cằn nhằn anh 24/7.Tôi cúp máy bụp bụp khi anh hẵng còn đang nói.Tôi để anh nhắn tổng cộng 5 tin từ 12 giờ trưa đến 4 giờ chiều và chỉ nhắn lại bằng một từ bốn chữ :"khùng." Tôi đi chơi với anh 1 ngày/tuần và luôn là anh năn nỉ ỉ ôi cho anh gặp em thêm ngày nữa đi mà.
Tôi kiêu thôi rồi.Tôi bịnh thôi rồi.
Nhưng tôi xạo đấy.Vì tôi yêu anh khiếp đi được.
Anh kì diệu đến nỗi tôi không cho phép mình tin những gì tốt đẹp đang đến với tôi.Tôi tự véo mình để nếu là mơ thì làm ơn cho con thoát giấc.
Nhưng thỉnh thoảng đi đường tôi cũng hay vấp phải những mầu nhiệm.Anh là mầu nhiêm của riêng tôi,là hạnh phúc của tôi,là một tín đồ Thanh giáo khư khư ôm lấy quả cầu gai ném vào mình,là một ảo ảnh có thể vươn tới.Tôi gai góc và khó ưa,tôi khó yêu và khó chiều.Nhưng anh vẫn yêu tôi như cách mà người ta vẫn hay yêu nhau.
Tôi mờ nhạt vô-bản-sắc,tôi giữ mọi người ở cự li vừa phải.Duy chỉ có anh,,đúng rồi,chỉ có anh là cá thể duy nhất tiệm cận trái tim tôi,làm tôi thấy mình cũng đặc biệt và xứng đáng hưởng thụ tình yêu ,nghe những ve vãn ngọt ngào,đi ngủ trong tiếng chuông báo tin nhắn và nhất là cười hị hị khi nghe anh nói dù tôi biết là anh đang xạo ke:"đừng bỏ anh nghe em,em bỏ anh là anh mồ côi vợ đó".
Chửi tôi mụ mi cũng được,rồ cũng được,mechai cũng được.
Vì có ai yêu mà đầu óc còn bình thường đâu.

Jeff Bridges.

Jeff Bridges.

I hunger for your sleek laugh, your hands the color of a savage harvest,hunger for the pale stones of your fingernails, I want to eat your skin like a whole almond.

It's a hard warm place of mystery, touch it, but can't hold it

i cat you.

Locking rhythms to the beat of her heart, changing woman into life.She has danced into the danger zone, when a dancer becomes a dance.